ブログ / Blog

大澤英美さんと野花で遊ぶ


さて、この日のワークショップは大澤英美さん。テーマは野花と遊ぶ。

 

このテーマも今ではすっかり農園の名物になっていますが、植物の知識が豊富で、作品の光の部分のみならず影までも、そして日常の文化までも自在に操るフローリスト大澤英美さんにお願いして、2016年の花摘み会のイベントとして企画されたのが始まりでした。

 

この参加者には、現役のフローリストさんも毎年のようにいらっしゃいます。皆さん共通しているのは、楽しい、発見、といったキーワードなんです。

 

 

さて、ウルシのような危険な植物や、その他注意点の説明の後、野花の散策と採取に意気揚々と出掛けていった参加者の皆さんは、小半時後には手に手に獲物をたくさん抱えて、少女のような笑顔で戻ってきました。そうそう、初めて使う高枝切りバサミが楽しくなってしまった方も…。

 

その後のレッスンでは、それぞれ個別に丁寧な指導があり、皆さん熱心に取り組んでいらっしゃいました。そして最後にはCampagneさん(@campagne_k)のお菓子のお土産まで。大きな歓声が沸いていました。

 

 

ところで、この光景は最初の2016年以来、毎年の参加者さんがほとんど同じなんです。こうして歴史を書けるほど長く続いているのには、この企画がいかに人の心を動かすような力を持っているのかということなのでしょう。このワークショップに参加した直後から、日頃目もくれていなかった周囲の自然の中に、ここにも、あそこにも、輝くような美が埋まっているのに気付くのです。それは道端の草の中、雑木林の端っこ、あらゆるところにたくさんあるんです。

 

下の作品は大澤英美さんのデモです。

 

 

A good time with wild flowers

Today’s workshop was held by Hidemi Oshawa, and its theme is ‘Enjoying with wild flowers. ’

 

This theme has already become a special attraction in the farm. It was planned as an event in 2016 at first, and we asked it Ms. Hidemi  Ohsawa, who has plenty of the knowledge about many plants and can handle not only the light side but also the shade side in her works, and even the daily culture flexibly.  

 

Some active professional florists join this event every year, and all participants have the mutual keywords like ‘pleasure’ and ‘discovery’.  


She explained the dangerous plants like lacquer or several points to note, and then each of the participants went out to get wild plants. After about half an hour they came back with full of ‘prey’ in their hands, smiling as girls. And besides, a person became an enthusiast of the long shaft scissors using it for a first time.

 

In the followed lessons, each one was individually and carefully guided, and was engrossed in the work. And at the end, they were even given sweets by Campagne (@campagne_k ). A great cheers was going up. 

By the way, the scene of the participants like this is almost the same every year, since the first one in 2016. The fact that it has been going on for so long as we can write it’s history in this way probably means that this project has the kind of power to move people’s mind. Immediately after the participation in this workshop, you realise that there are glorious beauties buried here and there in the nature round you that you haven’t paid attention to in usual. They are living everywhere, in the grass by the roadside, at the edge of the coppice, there are so much everywhere. 

Photos are the flower works by Ms. Hidemi Ohsawa. 

コメントを残す